Day 1. Alphabet / 발음

Leave a comment

September 2, 2013 by Emma Kwon

오늘 배운 것은 프랑스어의 기본, 발음.

프랑스 친구들의 영어 발음은 너무 이상한데 반해 그들이 하는 불어 발음은.. 엄청 독특하다. 입 안에 몽실몽실한 마쉬멜로우 하나를 머금고 있는 것 같은 기분적인 기분.

알파벳은 영어의 알파벳과 동일하나 그 발음은 거의 다르다.

 

1. Alphabet

→ Al/pha/bet으로 불어에서는 마지막 자음은 잘 발음하지 않는다. 즉, [alfabɛ]

 

(특이한 발음은 설명을 덧붙임)

A [ɑ] : 아 : 영어에서는 다양하게 발음(ai, e, a 등등)되지만 프랑스어에서는 오직 하나! 아~

B [be]

C [ce]

D [de]

E [ə] : 으 : 한국어의 당기는 ‘으’와는 약간 다른, 내뱉는 ‘으’임을 주의, 영어의 발음처럼 발음하는 경우도 있다.

F [ɛf]

G [ʒe]

H [aʃ] : X : 불어에서는 거의 발음하지 않는 자음. 맨 앞에 나올 경우엔 더하다. hotel을 [otel]로 읽는다. 하지만 후에 관사를 붙이는 데 있어서는 유음 h와 무음 h가 있으므로 단어를 외울 때 발음 기호를 잘 봐야 한다. (앞에 +가 붙는다.)

I [i]

J [ʒi]

K [ka] : ㄲ : 발음 기호 상으로는 ‘ㅋ’이지만 ‘ㄲ’로 읽는 것이 더 정확하다. (‘ㅋ’로 쓰이는 경우도 물론 있다.)

L [ɛl] : 엘(르) : 영어의 l 발음과는 약간 다르다. 영어가 좀 더 날카롭게 발음한다면 여기는 영어의 l과 우리의 ㄹ 사이로 발음이 더 정확하게 들린다.

M [ɛm]

N [ɛn]

O [o]

P [pe] : ㅃ : K와 마찬가지로 ㅍ보다는 ㅃ로 읽는다.

Q [ky] : 큐ㅣ : y 발음을 주의하며 읽어야 한다. 한국어로 읽으면 큰일남

R [ɛ:r] : 에ㅎ : 프랑스어 발음의 가장 큰 특징. 프랑스 왕이 감기가 걸려 이런 발음이 되었다는 설. 혀끝을 아랫니 뒤쪽에 대고 성대를 마찰시켜준다는 느낌으로 ㅎ를 내뱉는다. 가장 어렵다.

S [ɛs]

T [te] : ㄸ : K, P와 마찬가지로 ㅌ보다는 ㄸ!

U [y] : ㅠㅣ : 입모양은 우, 발음은 이, 하면 요상한 발음이 나오는데 그 발음이 대체로 맞다.

V [ve]

W [dubləve] : … : v가 둘이라는 w.

X [iks]

Y [igrɛk] : 이 : 그리스 히랍어(grec, [grɛk])의 i라는 의미, 발음은 영어 y와 같다.

Z [zɛd] : 진동이 심한 ㅈ : 발음 주의!

 

특징

– 모음자는 총 여섯 : A, E, I, O, U, Y → 발음이 바뀌지 않는다고 하는데 내가 보기엔 영어만큼이나 다양하게 쓰이는 것 같다. 복합모음 때문이겠지.

– k와 w는 외래어에 한해서 사용함. (순수한 프랑스어 글자가 아니란다.)

– 저 외에도 나중에는 비모음, œ이 나오는데 요 발음들이 참 이상하면서도 전형적인 프랑스 발음이다.

 

2. 모음의 발음

: (나의 경험에 따르면,) 모음은 한국어에서도, 영어에서도 정말 미묘한 차이지만 이게 발음의 끝판왕, 디테일을 결정한다고 할 수 있다. 즉 모음 발음을 제대로 하지 않으면 나머지 발음이 아무리 좋아도 외국인 발음을 벗어날 수 없다. 따라서 정말 발음이 좋아지려면 모음을 제대로 사용하는 것이 중요하다.

 

크게 평순, 원순, 전설, 후설의 개념을 알고 그 위치를 파악하면 된다.

– 평순 전설 모음

: 입술이 평평(평순)하고, 혀를 앞으로 밀어(전설) 발음. 발음이 입술에 가까운 쪽에서 나는 발음이다.

: [i], [e], [ɛ], [ɛ̃], [a]

– 원순 후설 모음

: 입술은 둥글(원순)게, 혀는 뒤로 밀어서(후설) 발음. 성대부터 입밖으로 소리가 나오기까지 길이 뻥 뚫려있는 느낌이라고 보면 된다.

: [u], [o], [ɔ], [ɔ̃], [ɑ], [ɑ̃]

– 원순 전설 모음

: 입술은 둥글(원순)게, 혀는 앞으로 밀면서(전설) 발음. 애매한 발음들의 총집합니다.

: [y], [ø], [ə], [œ], [œ̃]

 

1) 단모음자 발음법

– a [a, ɑ] : 이 발음은 듣는다고 해서 바로 구분할 수 있는 발음은 아니다 (전설이냐 후설이냐의 차이니까.) 하지만 경험을 토대로 구분할 수 있다.

 

ami

친구

bagages

sage

현명한

page

페이지

pâtisserie

제과점

pâture

방목장

garagiste

자동차 정비사

 

– o [o, ɔ] : 마찬가지로 미세한 차이

 

maunais

나쁜

photo

사진

portable

핸드폰

rose

장미

sortir

외출하다

poli

공손한

 

– i [i] : y 또한 발음은 [i]임을 주의!

 

pyjama

잠옷

amical

친절한

stylo

만년필

partie

부분

ici

여기에

vie

인생

miracle

기적

bis

앵콜, 재청

 

– u [y] : 입모양과 발음모양이 다른 것을 명심하자.

 

urne

투표함

tu

pur

순수한

culture

문화, 경작

juste

정당한

plus

usine

공장

uniform

유니폼

 

– e [ə] : ‘으’ 발음이 e의 기본 발음이다. 기본. 기본. 기본 발음이라고!

 

cesi

이것

secret

비밀

menu

메뉴, 정식

mener

이끌다

petit

작은

regret

유감

 

– e [e] : 단어의 중간에서 뒤에 두 개의 자음자가 붙을 때 / 단어의 끝에서 뒤에 자음자가 붙을 때, e 는 ‘에’로 발음한다. ez, ed, er, ier의 어미에서 [e]로 발음되고 나머지는 [ɛ]가 일반적이다.

 

passer

지나가다

effet

효과

possessif

소유의

effort

노력

écharpe

스카프

objet

사물

premier

첫번째

esprit

정신

 

– e [ɛ] : [e]보다 더 크게 발음하는 ‘애’에 가깝다.

 

lettre

편지

cruel

잔인한

fer

mer

바다

ferme

농장

bref

간결한

 

– é [e] : accent aigu가 붙은 e, 항상 [e] 발음이 난다.

 

bébé

아기

blé

thé

général

일반적인

été

여름

écouter

듣다

égal

동등한

 

– è ê [ɛ] : accent grave, accent circonflexe 는 대체로 [ɛ]로 발음된다.

 

fenêtre

창문

siècle

세기

scène

장면

succès

성공

mètre

미터

première

첫번째의(여성형)

forêt

tempête

폭풍우

père

아버지

tête

머리

 

* accent(악썽) : 발음이 같은 것들을 구분해 주는 역할이라고 보면 된다. 크게

– accent aigu : é

– accent grave : è, à, ù

– accent circonflexe : ê, â, î, ô, û

세 가지로 나뉘며, ^는 음이 약간 길어진다.

 

같은 발음 다른 뜻 (accent로 구분)

a [a]

가지다

à [a]

~에게

ou [u]

또는

où [u]

어디에

mur [my:r]

mûr [my:r]

익은

 

s가 빠지고 발음이 길어지는 ^

forest

forêt

paste

pâte

hospital

hôpital

hostel

hôtel

 

2) 복합모음자 발음법

: 복합모음자는 영어의 복합모음들처럼, 그냥 외우고 감을 익히는 수밖에 없다.

 

– ai [ɛ]

 

aile

날개

mai

5월

aide

도움

saison

계절

 

– ei [ɛ]

 

neige

peine

고통

Seine

쎄느 강

beige

베이지 색

 

– au, eau [o, ɔ]

 

eau

beauté

아름다움

cause

원인

autre

다른

 

– ou [u]

 

route

joue

doute

의심

épouser

결혼하다

 

– eu œu [œ, ø]

 

heure

시간

œuf

달걀

bonheur

행복

beurre

버터

feu

bleu

푸른

heureux

행복한

sœur

여동생

 

– oi [wa]

 

poisson

생선

soir

저녁

toi

poire

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: